França
APRENDA QSO EM FRANCÊS
Chamada geral para França, Suiça , Bélgica, Canadá ou un país de língua Francesa.
Appel general à la France, la Suisse, la Belgique, au Canada pu à un pays francophone.
Aqui chama CT1...e fica na escuta
Ici (CT1...) que appelle CQ et qui reste á l'ecoute de la frequence.
F2...esta é a estação Portuguesa CT1... que te chama/responde a tua chamada .
F2... ici CT1...Ice la station Portugaise qui vous appelle/qui répond à votre appel.
A estação Francesa esta é ...
La station francophone ici
Bom Dia / Boa Tarde / Boa Noite OM.
Bonjour / Bonsoir mon vieux.
Obrigado por ter respondido á minha chamada.
Merci d'avoir répondu à mon appel..
Penso que este seja o nosso primeiro comunicado / penso que já contactámos.
Je crois que c'est la première fois qu'on s'est contacté / Je crois qu'on sést déjá constacté.
O nome é ... que codifico, ou soletro fonéticamente .
Le prenom de l'opérateur , je codifique... c'est. Je vous l'épelle phonétiquement
Eu repito.
Je répéte
A localidade é... que codifico , fica no Concelho / Estado / fica a Norte / Sul / Oeste / Este de Portugal .
La situation est... je vous lépelle, dans le comté/ l'état de... au Nord/Sud/Ouest/Est de Portugal .
A minha localidade está situada no centro de / na Ilha de .../ na pequena / grande cidade / cidade balnear
La situation est au centre de / Sur l'ile de .../ Dans la petite /grande ville de / Dans le village / Dans station balnéaire de.
A cerca de ... kilómetros de...
À peu pres à... kilometres de ...
A longitude e a Latitude são ... graus -minutos Norte/Sul , graus- minutos Este/Oeste.
La Longitude et la latitude sont... degrés - minutes /Nord/Sud - degrés - minutes Est/Ouest
O meu QTH locator é...
La situacion selon la carte de répérage , c'est...
Tu és Cinco Nove ...
Vous êtes cinq et neuf à...
O teu sinal é variável/muito débil / débil/ forte / muito forte / excelente.
Votre sinal est variable/trés faible/ faible/fort/ trés fort/excellent.
Não existe nenhuma interferência. Esxiste uma forte interferência local.
Iln'ya pas d'interference locale. Il y a beaucoup d'interference locale.
Os seus sinais estão a cair.
Vos signaux s'affaiblissent
A tua modulação é boa/má
Votre modulation est bonne/mauvaise.
Eu consigo perceber fácilmente
Je vos comprends trés facilement
Eu tenho muita dificuldade em te perceber
Je ne vous comprends qu'avec beaucaoup de difficulté ..
Por favor diga o seu nome/ a sua localidade/ seu indicativo
Veuillez dire votre nom / votre location / votre indicatif.
Pode-me soletrar o seu nome/ a sua localidade/ seu indicativo
Epelez votre nom / votre location / votre indicatif.
Por favor passe-me a minha reportagem?
Pouvez-vouz me faire un rapport?
Por favor repita por favor / Pode repetir
Répétez s'il vous plaît/ veuillez répété?
Por favor fale mais pausadamente
parlez plus lentement s'il vous plais
Existe muita interferência?
Avez-vous beaucaoup d'interférence?
Nós já trabalhámos antes nesta banda ? em 10, 15, 20 ,40, 80 160 Metros?
Est-ce qu'on s'est déjá parlé-sur cette bande/ sur dix, quinze, vingt, quarante , quatre vingt, cent soixante métres?
Desculpe, Eu não o percebo?
Je regrette, je ne vous comprends pas.
Por favor adiante
Essayes encore une fois
Como é que me copia?
Comment me copiez vous?
Está me a copiar?
Me copiez-vous?
Está esta frequência ocupada/livre ?
Est-ce que cette fréquence est occupée/ livre?
Podemos mudar de frequência? Que tal 10 KhZ acima/baixo se a frequência estiver livre?
Si on changeait de fréquence? Si on montait /descendait de dix kilohetz si la fréquence est libre.
Que tal Morse?
Si on essavait de se contacter en Mors.
Eu dou-lhe a sua reportagem na próxima transmissão?
Je vous ferai un rapport pendant votre prochain échange.
O equipamento é...
Le equipment ici est un...
Estou a usar um transceptor...
Je me sers d'un émetteur.récepteur ...
Eu tenho aqui un receptore... e um transmissor con transverter/ com um amplificador linear.
J'ai ici un récepteur ... et un émetteur .. . avec transverteur/avec un amplificateur linéaire.
Estou a pôr 10, 20 , 50 , 100 watts...
J'emets dix, vingt , cinquente, cent, cent cinquente watts.
O equipamento é caseiro com modificação...
L'equipment est de fabrication de fortune avec xdes mofifications...
A minha antena é um dipolo/ é um dipolo com traps / a beam com 3 elementos / uma yagi com 10 elementos/ uma cúbica quandrada /um fio longo /
Mont antenne est un dipole/une dipole à trap/ un faisceau avec trois éléments. Un YAGI avec 10 élements / Un quandrangulaire / un long fil
A antena está a cerca de ... metros acima do solo
L'antenna est à peu prés à .... métres au dessus du niveau du sol.
O QTH é a ... metros acima do nivel do mar/ ao nivel do mar / abaixo do nivel do mar
Le QTH est a ... mètres au dessus du niveau de la mer/ au niveau de la mer/ au dessous du niveau de la mer.
Estou contente com a reportagem que me deu
Je suis content de votre rapport
Hoje o tempo está belo/sol (muito)/ frio/quente/nublado/ ventoso. Está chuvoso. Está a nevar. O tempo tem estado bom.
Aujourd'hui il fait beau/ du soleil(trés) / froid/ chaud/ du brouillard /du vent . Il pleut . Il neigé. Il fait beau.
Hoje/ontem/ durante a semana tem estado a chover. Nevou.
Aujourd'hui / hier /pendent le weekend il a plu. Il a neigé.
Chegou a ...Primavera / verão / outono / inverno
L'printemps/ L'éte´/ L«'automne / L'hiver est arrivé'
Desculpe o meu Francês
Excusez mon Francais!
Pode enviar-me o seu cartão de QSL?
Veuillez m'envoyer votre carte QSL?
Ficarei muito contente em receber o seu cartão QSL
Je saris trés content de recevoir votre carte QSL.
Posso enviar-te o meu cartão QSL via Bureau/Directo?
Je vous enverrai ma carte QSL par le bureau/directement.
Posso falar consigo novamente?
Puis je vous contacter de nouveau?
Você está livre amanhã/ nesta mesma hora na próxima semana a... hrs GMT?
Est-ce que vous serez libre demaini/ à cette heure la semaine prochaine/ à ... heures GMT?
Agradeço-te uma vez mais pelo QSO e desejo-te muito bom dia/ boa tarde/boa noite / bom fim de semana
Puis je vous remercier une fois de plus de cet appel Je Je vous souhaite une bonne journée/ bonne nuit/ un bon weekend
Envio-te os meus melhores cumprimentos
Je vous envoie mes meilleurs souhaits
Tudo de melhor para ti e os teus
Meilleurs souhaits pour vous et les vôtres
Espero encontrá-lo de novo
Je serai content de vous contacter de nouveau
Os meus 73's e 88s e termino
Puis je vous souhaiter soixante-treize, quantre-vingt hui et j'en ferai ma transmission final.
Os melhores desejos e Bons DX.
Meilleurs voeux donc et bon DX.
Adeus até há próxima e o prazer de o encontrar novamente
Au revoir à la prochaine/ au plaisir de vous revoir.
Domingo/Segunda/Terça/Quarta/Quinta/Sexta/Sábado
Dimanche/ lundi/mardi/mercredi/jeudi/vendredi/samedi/
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Un deux trois quatre cinq six sept huit neuf dix
11 12 13 14 15 16 17
onze douse treize quatorze quinze seize dix-sept
18 19 20 21 22 30
dix-huit dix-neuf vingt vingt et un vingt et deux trente
40 50 60 70 80
Quarante cinquante soixante soixante dix qautre vingt
90 100 200 1000 2000
quatre vingdix Cent Deux cent Mille Deux mille
Aurevoir!