França

APRENDA QSO EM FRANCÊS

Chamada geral para França, Suiça , Bélgica, Canadá ou un país de língua Francesa.

Appel general à la France, la Suisse, la Belgique, au Canada pu à un pays francophone. 

Aqui chama CT1...e fica na escuta 

Ici (CT1...) que appelle  CQ et qui reste á l'ecoute de la frequence.

F2...esta é a estação Portuguesa CT1... que te chama/responde a tua chamada . 

F2... ici CT1...Ice la station Portugaise qui vous appelle/qui répond à votre appel. 

A estação Francesa esta é ...

La station francophone ici

Bom Dia / Boa Tarde / Boa Noite OM. 

Bonjour / Bonsoir mon vieux.

Obrigado por ter respondido á minha chamada 

Merci d'avoir répondu à mon appel..

Penso que este seja o nosso primeiro comunicado  / penso que já contactámos. 

Je crois que c'est la première fois qu'on s'est contacté / Je crois qu'on sést déjá constacté.

O nome é ...  que codifico, ou soletro fonéticamente .  

Le prenom de l'opérateur , je codifique... c'est. Je vous l'épelle phonétiquement

Eu repito. 

Je répéte

A localidade é... que codifico ,  fica no Concelho / Estado / fica a Norte / Sul / Oeste / Este de Portugal . 

La situation est... je vous lépelle, dans le comté/ l'état de... au Nord/Sud/Ouest/Est de Portugal .

A minha localidade está situada no centro de  / na Ilha  de .../ na pequena / grande cidade / cidade  balnear  

La situation est au centre de / Sur l'ile de .../ Dans la petite /grande ville de / Dans le village / Dans station balnéaire de.

A cerca de ...  kilómetros de...

À peu pres à... kilometres de ...

A longitude e a Latitude são ...   graus -minutos Norte/Sul , graus- minutos Este/Oeste.         

La Longitude et la latitude  sont... degrés - minutes /Nord/Sud - degrés - minutes Est/Ouest

O meu QTH locator é...

La situacion selon la carte de répérage , c'est...

Tu és Cinco Nove ...    

Vous êtes cinq et neuf à...

O teu sinal é variável/muito débil / débil/ forte / muito forte / excelente.

Votre sinal est variable/trés faible/ faible/fort/ trés fort/excellent.

Não existe nenhuma interferência. Esxiste uma forte interferência local. 

Iln'ya pas d'interference locale. Il y a beaucoup d'interference locale.

Os seus sinais estão a cair.

Vos signaux s'affaiblissent

A tua modulação é boa/má

Votre modulation est bonne/mauvaise.

Eu consigo perceber fácilmente

Je vos comprends trés facilement

Eu tenho muita dificuldade em te perceber

Je ne vous comprends qu'avec beaucaoup de difficulté ..

Por favor diga o seu nome/ a sua localidade/ seu indicativo

Veuillez dire votre nom / votre location / votre indicatif.

Pode-me  soletrar o seu nome/ a sua localidade/ seu indicativo

Epelez  votre nom / votre location / votre indicatif.

Por favor passe-me a  minha reportagem?

Pouvez-vouz me faire un rapport?

Por favor repita por favor / Pode repetir

Répétez s'il vous plaît/ veuillez répété?

Por favor fale mais pausadamente

parlez plus lentement s'il vous plais

Existe muita interferência?

Avez-vous beaucaoup d'interférence?

Nós já trabalhámos antes  nesta banda ? em 10, 15, 20 ,40, 80 160 Metros?

Est-ce qu'on s'est déjá parlé-sur cette bande/ sur dix, quinze, vingt, quarante , quatre vingt, cent soixante métres?

Desculpe, Eu não o percebo?

Je regrette, je ne vous comprends pas.

Por favor adiante

Essayes encore une fois

Como é que me copia?

Comment me copiez vous?

Está me a copiar?

Me copiez-vous?

Está esta frequência ocupada/livre ?

Est-ce que cette fréquence est occupée/ livre?

Podemos mudar de frequência? Que tal 10 KhZ  acima/baixo se a frequência estiver livre?

Si on changeait de fréquence? Si on montait /descendait de dix kilohetz si la fréquence est libre.

Que tal Morse?

Si on essavait de se contacter en Mors.

Eu dou-lhe a sua reportagem na próxima transmissão?

Je vous ferai un rapport pendant votre prochain échange.

O equipamento é...

Le equipment ici est un... 

Estou a usar um transceptor...

Je me sers d'un émetteur.récepteur ...

Eu tenho aqui un receptore... e um transmissor con transverter/ com um amplificador linear.

J'ai ici un récepteur ... et un émetteur .. . avec transverteur/avec un amplificateur linéaire.

Estou a pôr 10, 20 , 50 , 100 watts...

J'emets dix, vingt , cinquente, cent, cent cinquente watts.

O equipamento é caseiro com modificação...

L'equipment est de fabrication de fortune avec xdes mofifications...

A minha antena é um dipolo/ é um dipolo com traps / a beam com 3 elementos / uma yagi com 10 elementos/ uma cúbica quandrada /um fio longo /

Mont antenne est un dipole/une dipole à trap/ un faisceau avec trois éléments. Un YAGI avec 10 élements / Un quandrangulaire / un long fil

A antena está a cerca de ... metros acima do solo

L'antenna est à peu prés à .... métres au dessus du niveau du sol.

O QTH é a ... metros acima do nivel do mar/ ao nivel do mar / abaixo do nivel do mar

Le QTH est  a ... mètres au dessus du niveau de la mer/ au niveau de la mer/ au dessous du niveau de la mer.

Estou contente com a reportagem que me deu

Je suis content de votre rapport

Hoje o tempo está belo/sol (muito)/ frio/quente/nublado/ ventoso. Está chuvoso. Está a nevar. O tempo tem estado bom.

Aujourd'hui il fait beau/ du soleil(trés) / froid/ chaud/ du brouillard /du vent . Il pleut . Il neigé. Il fait beau.

Hoje/ontem/ durante a semana tem estado a chover. Nevou.

Aujourd'hui / hier /pendent le weekend il a plu. Il a neigé.

Chegou a ...Primavera / verão / outono / inverno

L'printemps/ L'éte´/ L«'automne / L'hiver  est arrivé'

Desculpe o meu Francês

Excusez mon Francais! 

Pode enviar-me o seu cartão de QSL?

Veuillez m'envoyer votre carte QSL?

Ficarei muito contente em receber o seu cartão QSL

Je saris trés content de recevoir votre carte QSL.

Posso enviar-te o meu cartão QSL via Bureau/Directo?

Je vous enverrai ma carte QSL par le bureau/directement.

Posso falar consigo novamente?

Puis je vous contacter de nouveau?

Você está livre amanhã/ nesta mesma hora na próxima semana a... hrs GMT? 

Est-ce que vous serez libre demaini/ à cette heure la semaine prochaine/ à ... heures GMT?

Agradeço-te uma vez mais pelo QSO e desejo-te muito bom dia/ boa tarde/boa noite / bom fim de semana

Puis je vous remercier une fois de plus de cet appel                        Je Je vous souhaite une bonne journée/ bonne nuit/ un bon weekend

Envio-te os meus melhores cumprimentos

Je vous envoie mes meilleurs souhaits

Tudo de melhor para ti e os teus

Meilleurs souhaits pour vous et les vôtres

Espero encontrá-lo de novo

Je serai content de vous contacter de nouveau

Os meus 73's e 88s e termino

Puis je vous souhaiter soixante-treize, quantre-vingt hui et j'en ferai ma transmission final.

Os melhores desejos e Bons DX.

Meilleurs voeux donc et bon DX.

Adeus até há próxima e o prazer de o encontrar novamente  

Au revoir à la prochaine/ au plaisir de vous revoir.

Domingo/Segunda/Terça/Quarta/Quinta/Sexta/Sábado

Dimanche/ lundi/mardi/mercredi/jeudi/vendredi/samedi/

 1         2       3        4       5         6        7         8       9      10

Un   deux  trois   quatre cinq   six     sept     huit    neuf  dix

 11        12          13             14              15          16            17

onze     douse    treize      quatorze     quinze      seize   dix-sept

 18              19              20         21               22                    30         

dix-huit     dix-neuf    vingt  vingt et un     vingt et deux  trente

  40                50                60                 70            80          

Quarante     cinquante   soixante  soixante dix  qautre vingt

 90                      100         200         1000         2000

quatre vingdix  Cent   Deux cent     Mille    Deux mille

Aurevoir! 

Voltar á página inicial


 
Copyright information goes here.
©Clube Rádios do Atlântico NIF 501386076  [email protected]
Last revised: Maio 09, 2004.Web-Master Marq,CT1BWW